8. 其它称呼:如juice一字,可当果汁解,但当动词则有"压榨"之意,如Ice Cube即在歌词中说到「You can't juice me out,kus I'm Ice Cube」,有反抗意味,但假如说一个女性是juice,则表示此女必为"美女", 但juice却有一正面意义的讲解,即尊重之意,当黑人说到Can you give me mo' juice时,他不光是要果汁,更需要的是尊重。而假如称呼别人为Humpty Pumpty这个从爱丽丝梦游仙境中提到在墙上走来走去的蛋形人,可不要以为 是在说你长的闪闪滚滚。很可爱的意思,而是轻蔑一个人的滑头,墙头草 的意思。 说了不少杂七杂八的字眼,目前再介绍黑人英文的文法,就能对饶舌歌词有 更深刻的认知。 ※All That Jazz:这也是一部电影的名字,但Rap乐中它的意思是"All That Stuff、All That Nonsense"。 ※Chartbuster:指在排名推荐上极为成功的作品。Buster意为驯服者、征服者,它可与很多名词形成复合字,比如:Ghostbuster的意思便是征服魔鬼的人。 ※Check This Out:Rap歌中常出现的Check This Out有两种状况,后面接着继续说唱的,表示说唱者有要紧讯息要告 诉你,请你考虑他的话;后面接着出现一段音乐的,表示他要你仔细听音乐中 特别的变化。 ※Chilling:冷静、沉着与冷漠傲视周遭的态度。类似 的词汇有Chill Out、Cool It、Cool Off、Caim Down等。 ※Deep:Real之意,与形容词连用,如:Deep True、Deep Dumb,加大形容词之用。 ※Def:是Definite的简写,黑人用语中是Cool、Better之意,表示一坚定冷静 不畏缩的黑人,是非常Cool及Better的人,Rap乐手常吹嘘自己是Defiest。 ※D.J.:是Disk Jockey的缩写,Disk是唱片,Jockey是操纵者之意。国内字典翻成 「广播节目主持人」是不对的,正确意思应为「在电台节目或舞会中选播音乐的人」。在Rap乐中非常重要的 人物,一为负责口白说唱的Rapper及负责放唱片, 作混音、Scratch等提供Rap中Background Music的D.J.。 ※Dope:原为Heroin的别称,后亦可用于Cannabis等各种毒品 的称呼,Rap乐中黑人所用的Dope是指服用毒品后开心、振作的感觉,后亦可 与Funky通用,都是指非常不错、非常过瘾之意。很多Rap乐手都标榜自己是Dopest 。 ※Get It Going On:原来的完整句型是Get Something Going With Someone:意指与某人展开某种罗曼蒂克的爱情故事。Get It Going On即是指某人的恋爱故事进行顺利。 ※Hype:这个字对唱片企业的人来讲是指「完整行销计划的宣传」,但换个 角度就爱乐的有识之士而言是指「对艺人或唱片作不真实或夸大的宣传」之意 。Public Enemy1988年的一首歌"Don't Believe The Hype"主题即是讽剌过多宣传导致另一种形式的混淆大众视听。 ※Illing:作怪之意。这是音乐作风上的代表,像Heavy metal讲求Rebellion及Fast Life;Rap乐手则大多标榜自己Bad及Get Illed。 ※Killer:另一个近义词是"Monster",意指「超级让人开心的,绝佳的」 。常用语像是Killer